adscode
adscode

Fransızca Öğrenimi ve Dil Öğrenme Süreci Voie/x du FLE II Sempozyumunda Tartışıldı

“Voie/x du FLE II” sempozyumu, 9 Ocak 2016 tarihinde Feyziye Mektepleri Vakfı Ayazağa Işık Lisesinde gerçekleşti.

Fransızca Öğrenimi ve Dil Öğrenme Süreci Voie/x du FLE II Sempozyumunda Tartışıldı
Etkinlikler

Feyziye Mektepleri Vakfı Özel Ayazağa Işık Lisesi olarak, 09 Ocak 2016 tarihinde ikincisini düzenlediğimiz “Voie/x du FLE II Sempozyumu”nda “Fransızca kelime öğreniminde karşılaşılan zorluklar ve etkili kelime öğrenimi” konusunda çalışmalar yapıldı. Sempozyumun bu yılki konusu “ Les mots ? Je me souviens (Kelimeler m? Hatırlıyorum)”du. 


FMV Özel Ayazağa Işık Lisesi Müdürü ÖMER ORHAN

 

Fransa ve Türkiye’de bu konu ile ilgilenen, eğitmen, öğretmen ve akademisyenler bu sempozyumda bir araya gelerek Fransızca kelime öğrenimi, kelime öğreniminde karşılaşılan zorluklar, dil eğitiminde kelime öğrenmenin yeri ve öğrenilen kelimelerin pratikte kullanımı gibi pek çok konuyu tartışıp çözüm önerileri aradılar. Sempozyumda ayrıca, eş zamanlı çalıştaylar da yapıldı.

 

Claude BOURHIS – Strasbourg Üniversitesi

Raouf BOUKHRIS – Strasbourg Stralang Dil Enstitüsü

Étienne Marget – Hacettepe Üniversitesi

Maryse PECHOUX – Galatasaray Üniversitesi

Louis NAGOT – Galatasaray Üniversitesi

FERNANDO NUNES – İzmir Türk Koleji

BINNUR SARIKOÇ – İzmir Türk Koleji

Buket KARABULUT – TED Ankara Koleji

Hande ÇETİN SUSUZ –  TED Ankara Koleji

Augusta DOMINGUES – TED Rönesans Koleji

VOIE/X DU FLE II SEMPOZYUMU SONUÇ BİLDİRGESİ

“Voie/x du FLE II” sempozyumu, 9 Ocak 2016 tarihinde Feyziye Mektepleri Vakfı Ayazağa Işık Lisesinde gerçekleşti. “Kelimeler mi? Hatırlıyorum! (Les mots? Je me souviens!) başlığı altında gerçekleşen sempozyumda, Fransızca kelime öğreniminde öğrencilerin karşılaştıkları  zorluklar, etkili kelime öğrenimi ve öğretimi, öğrendiğimiz kelimeler ve dil arasındaki bağlantı, Fransızca öğreniminde kelime zenginliğine ulaşmak, bu zenginliği yazılı ve sözlü anlamda  hayata geçirmek için uygulanan yöntemler  tartışılarak karşılaşılan problemlere yönelik çözüm önerileri arandı, katılımcılarla bilgi alışverişinde bulunuldu.   

 

Sempozyumda, dil sınıflarında sözcük dağarcığının gelişimi ve sosyal etkileşim, kelime öğreniminde dilin yapı taşları, dilin kuralları, sözcük öğrenimi ve özellikleri, öğrencilerin Fransızca öğrenmeye nasıl motive edileceği, Fransızca öğreniminde Fransızcadan Türkçeye geçmiş sözcükler ve dil öğrenimine katkısı, atasözlerinin ve deyimlerin öğrenimi, etimoloji yoluyla kelime zenginliğinin artırılması ve yabancı dil eğitimleri üzerine konuşuldu. 

 

Türk ve yabancı değerli akademisyen, eğitimcilerin yanı sıra alanında uzman kişilerin katılımıyla Fransızca öğrenme sürecinde kelime öğreniminin ve kelime zenginliğinin önemi üzerinde duruldu ve bu alanda yapılan uygulamalar ve etkinlikler tartışıldı.  

Sempozyum kapsamında dile getirilen görüşler ve saptamalar ana hatları ile aşağıda özetlenmiştir:

 

  • Dil öğretiminde kullanılan yöntem ve yaklaşımlar konusunda, eğitimcilerin her zaman kendi aralarında uzlaştıkları söylenemez.

 

  • Dilsel ve bilişsel alan ortaya çıktığından beri, bilinen öğrenme sürecinin uygulanabilmesi adına birçok iş yapılmıştır.

 

  • Aktüel olarak, genelde,  dil sosyal bir nesne olarak kabul edilir ve toplum tarafından inşa edilmiştir ve dil sadece etkileşim (diyalog) ile anlamlı hâle gelir.

 

  • Çeşitli ve üzücü bazı nedenlerden dolayı, öğrenciler ve öğretmenler tarafından ikinci bir dil hem hüküm verilebilir hem de çevrilebilir ifadeler ve terminolojiler dizini olarak algılanmaktadır, ama bu sorun beraberinde daha modern öğretim yaklaşımlarına uyum sağlama konusunda öğrenende ve öğretende istek uyandırmaktadır.

 

  • Öğrenenlerin ısrarı yüzünden veya dilde kolaylık olması açısından, sırf dildeki yapısal açıklamalara veya dilde çeviriye sığınmak doğru değildir. Tabii ki bu metotlar yasaklanamaz veya asla olmamalıdır denemez ancak önemli olan, bilişsel etkinliğin limitlerini tanımlamaktır. Etkileşim içinde dilin sosyal anlamda görünümüne odaklanarak kelime öğrenene öğrenme ilgisini ve duygusunu kazandırmak gereklidir.

 

  • Öğrenenin neyi öğrenmeye ihtiyacının olduğunun belirlenmesi çok önemlidir. Geleneksel ancak çok etkili olan öğretim metotları incelenmeli, geliştirilmeli ve yeniden uyarlanmalıdır. Diğer taraftan artık kullanılması mümkün olmayan bazı yaklaşımlardan da  dil öğretiminde uzak durulmalıdır. Bunun yanında, dil bilgisi ve anlam bilgisi ile bağlantılı olan yapısal farklı alıştırmalar ve bunların kalıcılığı incelenmelidir.

 

  • Dili öğrenenler,  modern kaynakların ve yeni teknolojilerin kullanımına en iyi şekilde motive edilmelidir. 

 

  • Öğrenilen her kelime veya terim öncelikli olarak telaffuzu, türü, yazılış şekli ve hissettirdikleriyle kayıt altına alınmalıdır.

 

  • Kelime, öğrenen bir kelimeyi yazılı olarak ifade edemezken sözlü olarak anlıyorsa o kelime öğrenende pasif hâldedir ama öğrenen kelimeyi ikinci bir kez bir konuşmada veya yazılı ifadede kullanabiliyorsa kelime öğrenende aktif hâldedir. Önemli olan öğrenende kelimeyi aktif hâle getirebilmektir ve kullanımını sağlayabilmektir.

 

  • Öğrenenlerin kelime hazinesini geliştirmek için öğrenenlerin profilleri, beklentileri, ihtiyaçları göz önünde bulundurularak bir program izlenmeli ve buna yönelik kelime çalışmaları yapılmalıdır.

 

  • Öğrenenler üzerinde işitsel, görsel ve kinestetik beceriler doğru değerlendirilmelidir ve önemi anlaşılmalıdır.

 

  • Eğitimciler tek dilli sözlükler, birleştirici alıştırmalar, pekiştici metinler, bulmacalar, İnternet üzerindeki çeşitli oyunlar vb. kullanmalıdır. Bu aktivitelerin kullanımıyla öğrenenler dilin yapısı, anlam bilimi, sözcük dizimi, cümle yapıları üzerinde de çalışmış olur, dil bir bütün olarak ele alınır. Başarıyı amaçlayan becerileri daha iyi hâle getirmek için bütün alıştırmalar bir bütünlük oluşturmalıdır ve bu yapılan çalışmaların öğrencinin tüm becerilerine ve öğrencinin perspektifine uygun olması amaçlanmalıdır.

 

  • Öğrencilerin seviyelerine ve motivasyonlarına göre sınıflar ayrılabilir.

 

  • Öğrencileri motive etmek için çok çeşitli ve zengin metotlar interaktif bir biçimde uygulanmalıdır.

 

  • Türkçede çok sayıda Fransızcadan giren kelimelerin bulunması, öğrencilerin kolayca bu kelimeleri kullanarak şiirler veya basit hikâyeler yazmasını sağlayabilir.

 

 

Bir gün süren “Voie/x du FLE II” eğitim sempozyumunda konuşmacılar ve katılımcılar, tüm eğitimcileri Fransızca öğretiminde öğrencilerin kelime öğrenimini ve kelime hazinelerini geliştirmeye destek olmaya davet etmiştir.


 

09.01.2016


Emoji ile tepki ver!

Bu Haberi Paylaş :

Etiketler :

Benzer Haberler
    0 Yorum
  • Yorumu Gönder
  • Diğer Yorumlar (0)