adscode
adscode

İngilizce Tercüme İşlemleri

Yeminli tercüme ile ilgili olarak öncelikle bilinmesi gereken nokta bir belgenin bir dilden bir dile çevrilirken noterde yemin belgesi imzalamış ve dil birliği anlaşmasına varmış olan tercümanlar tarafından…

İngilizce Tercüme İşlemleri
Türkiye'den Haberler
Yeminli tercüme ile ilgili olarak öncelikle bilinmesi gereken nokta bir belgenin bir dilden bir dile çevrilirken noterde yemin belgesi imzalamış ve dil birliği anlaşmasına varmış olan tercümanlar tarafından yapılması gerekli değildir. Örnek olarak çok iyi bir dil bilmeniz sizin yeminli tercüman olmanız için yeterli değildir. Öncelikli olarak sizde bulunması gereken özellik, Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmanızdır. Yani farklı bir ülkeden gelmiş olan vatandaşlar Türkiye Cumhuriyeti içerisinde yeminli tercümanlık işleri yapamazlar. İkinci kriter olarak bilinmesi gerekir ki KPDS ve TOEFL gibi sınavlardan çok yüksek puan almak aslında yeminli tercüman olmak için yeterli değildir. Bu konuda bazı sitelerde yazılar bulunmaktadır. Ancak, bu konuda çok net ve emin olarak sizlere söylememiz gereken nokta, bu işlemler için üniversite mezuniyeti şarttır, yani herhangi bir dil ile ilgili olarak yeminli tercümanlık görevi yapabilmek için üniversitelerin mütercimlik ve tercümanlık bölümleri ile dilbilgisi bölümlerinden mezun olunması gerekmektedir.
 
İngilizce Tercüme İşlemleri Hakkında
 
Örnek olarak İngilizce tercüme işlemleri yapmak ve yeminli tercüman olarak görev yapmak istiyorsanız bu durumda aynı şekilde İngilizce ile ilgili olarak bölümden mezun olmanız gerekmektedir. Üniversite mezuniyeti olmayan kişilerin yeminli tercüman olarak işlem yapması mümkün değildir. Bunların yanı sıra yeminli tercümanlık yapacak olan kişinin öncelikle notere dil birliği anlaşması sunması gerekmektedir. Dil birliği anlaşmasını sunduktan sonra, noter eğer onaylarsa dil birliği anlaşmasının akabinde yeminli tercüman olarak noterden çıkmış olan Evrakların tercümesini yapabilir ve kaşesi ile imzası geçerlilik kazanmaktadır.
 
Yeminli Tercümanlık Konusunda Hassas Noktalar
 
Bu arada bu konuyla ilgili olarak şunu da söylemek gerekir ki A Noterinden dil birliği anlaşması yapmış olan bir tercümanın aynı şekilde B Noterinde de dil birliği anlaşması yapması gerekmektedir. Yani yeminli tercüman olarak işlemlerinin geçerlilik kazanması için bu işlem yapılması şarttır. Aksi takdirde B Noterinde yapmış olduğu tercümanlığın herhangi bir geçerliliği bulunmayacak ve evrak da onay almayacaktır. Bu evrakların yurt dışı evrakları ve konsolosluk evrakları olduğu için çok daha hassas bir çalışma durumu söz konusudur. Bu yüzden de sizlerin dikkatli şekilde hareket etmeniz gerekmektedir. 

Emoji ile tepki ver!

Bu Haberi Paylaş :

Etiketler :

Benzer Haberler
    0 Yorum
  • Yorumu Gönder
  • Diğer Yorumlar (0)